Leistungen
Übersetzungen


Ich übersetze journalistische und literarische Texte jeglicher Art aus dem Englischen, Schwedischen und Dänischen ins Deutsche. Dabei ist es mir wichtig, dass die Leser meiner Übersetzung das gleiche Leseerlebnis erfahren wie die Leser des Originaltextes. Egal, ob humorvolle Anekdoten, fesselnde Spannung oder knisternde Erotik - jeder Text transportiert eine eigene Stimmung, und ich sehe es als meine Aufgabe, diese Stimmung einzufangen und mit Liebe zum Detail im Deutschen wiederzugeben.

Außerdem übersetze ich Videospiele aus dem Englischen ins Deutsche: Dialoge, Nutzerinterface, Marketingtexte und alles, was sonst dazugehört. Meine große Liebe gilt dialoglastigen Rätselspielen mit viel Story und Wortwitz. Referenzen auf Anfrage.

Gutachten


Die Buchmesse ist vorbei und auf Ihrem Schreibtisch stapeln sich die ungelesenen Manuskripte? Kein Problem! Gerne lese ich für Sie englische, schwedische und dänische Manuskripte und schreibe Ihnen ein ausführliches Gutachten oder eine Kurzeinschätzung.

Untertitel

 

Kontaktieren Sie mich gern, wenn Sie jemanden für die Übersetzung oder Erstellung von Untertiteln für Ihre Videos suchen (auch Untertitel für Hörgeschädigte). Ich arbeite mit den Programmen EZTitles und Aegisub.

Sonstiges


Auf Wunsch unterstütze ich Sie gern bei Redaktions-, Korrektur- und Lektoratsarbeiten oder fertige Transkriptionen für Sie an. Schreiben Sie mir, und ich erstelle Ihnen ein individuelles Angebot!